minskerrus (minskerrus) wrote in by,
minskerrus
minskerrus
by

Category:

про паспорт

Недавно оформлял паспорт на детей, и задумался над такой штукой:

Предыстория:
Если вовремя не спохватиться и не написать по английски своё имя и фамилию (от чего паспортистки частенько отговаривают, типа, "да не надо, там и так всё переведут"), то перевод на английский будет без спроса (!) осуществлён с белорусского, чем в привычное для большинстава (я почему-то думаю, что большинства) написание имени и фамилии (или по крайней мере только имени, если вам повезло с фамилией, одинаково звучащей по-русски и по-белорусски) будут внесены серьёзные искажения.

Вопрос:
Народ, может кто-нибудь знает, на основании какого правового акта делается именно так, а не иначе?
Закон, постановление, указ, ведомственная инструкция?


IMHO гражданин должен просто ставить в анкете птичку, с какого варианта (белорусского или русского) делать перевод, делая осознанный выбор.


В "ПОЛОЖЕНИИ о паспорте гражданина Республики Беларусь" ничего подобного не прописано.
http://www.pravo.by/webnpa/text_txt.asp?RN=C20501444


P.S. ответы типа "таму што Беларусь! " - не интересуют
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 45 comments