Предыстория:
Если вовремя не спохватиться и не написать по английски своё имя и фамилию (от чего паспортистки частенько отговаривают, типа, "да не надо, там и так всё переведут"), то перевод на английский будет без спроса (!) осуществлён с белорусского, чем в привычное для большинстава (я почему-то думаю, что большинства) написание имени и фамилии (или по крайней мере только имени, если вам повезло с фамилией, одинаково звучащей по-русски и по-белорусски) будут внесены серьёзные искажения.
Вопрос:
Народ, может кто-нибудь знает, на основании какого правового акта делается именно так, а не иначе?
Закон, постановление, указ, ведомственная инструкция?
IMHO гражданин должен просто ставить в анкете птичку, с какого варианта (белорусского или русского) делать перевод, делая осознанный выбор.
В "ПОЛОЖЕНИИ о паспорте гражданина Республики Беларусь" ничего подобного не прописано.http://www.pravo.by/webnpa/text_txt.asp?RN=C20501444
P.S. ответы типа "таму што Беларусь! " - не интересуют